top of page

Start Sooner. Speak Smarter. Go global.

For software and SaaS companies that move swiftly, localisation involves more than just translation. It's also about making the product's quality and user experience better while speeding up growth around the world.

At NexTranslate, we assist startups and enterprise IT teams translate software, UI/UX, documentation, and go-to-market content into more than 60 languages. Our methods perform well in fast-paced settings, on sophisticated platforms, and with continuous deployment.

Designed for SaaS Teams with High Growth

We understand how hard it is to manage with weekly releases, rollouts in many areas, and customers who want to know what's going on at every stage.

That's why we have:

  • Localisation that remains intact for an agile sprint

  • Version control and methods that developers may easily understand

  • Linguists who are native speakers and have technical skills

  • Works with technologies like Git, Crowdin, Phrase, and Lokalise

  • Managing translation memory, a lexicon, and a style guide

Brainstorm Team Meeting

What We Localise

🖥️

Product & Platform Content

  • UI/UX strings, navigation buttons, error messages, and notification

  • Descriptions of updates and metadata for the app store

  • Onboarding procedures and walkthroughs in more than one language

🛒

Documentation & Support

  • API documentation, feature guides, and release notes

  • Knowledge base articles and tutorials

  • Frequently Asked Questions (FAQs) and configuration instructions

📣

Assets for Marketing and Sales

  • Pages that people land on and descriptions of products

  • Ads, emails, and scripts for demos

  • Webinars, white papers, and pitch decks

🎙️

Training and multimedia

  • Voiceovers, subtitles, and eLearning content

  • Materials for exchanging knowledge and onboarding inside the company

A male Asian developer brainstorming

Trusted by Tech Teams Who Move Fast

Our localisation services are made to help with:
✅ Updates on products every week or month

✅ Launches of products in markets all over the world

✅ Translation workflows that can be scaled and regulated by version

✅ UX that is ready for localisation and follows the law

Guaranteed safety and reliability

🔐 Processes that follow the NDA and are ready for the GDPR

🔐 A glossary and translation memory to keep technical accuracy

🔐 Every delivery comes with LQA (Linguistic Quality Assurance) built in.

🔐 Project managers that are dedicated to quick coordination and visibility

Ready to Go Global?

Let’s help your product speak every language your users do - without slowing down your roadmap.

bottom of page